Hoy traigo un texto de un compañero anarquista, publicado por primera vez aquí. Sip, en principio parece que está enchufado porque le conozco en persona, como hacen en el PP. Pero una vez leído el texto, desde luego tengo que decir que es muy interesante, aún cuando algunos conceptos se me escapan (mi euskera no da para tanto, la verdad). Es un análisis de su estancia en un calabozo de la Ertzaintza -que también viví de cerca, porque le detuvieron estando yo presente-, desde la perspectiva del postestructuralismo foucaltiano. Y sí, es un análisis muy bien hecho. Disfrutadlo.
Espazio honetara lehenengo hurbilketa egiteko, lehenik eta behin termino beraren etimologia zein den jakitea ondo legoke analisiarekin hasteko.
Gaztelaniazko
calabozo hitzari (euskarazko ziega hitzaren sinonimoa,bere jatorriaren inguruan inolako informazioa aurkitu ez dudana) hainbat jatorri ezarri zaizkio.Bata arabiera da,non cala hitza gotorleku edo gaztelu esan nahiko luke,azkenean “lur azpiko gotorlekua” esan nahiko lukeelarik.Beste jatorri bat latina litzateke,
calafodium hitzetik,eta hau bere aldetik
fodere aditzetik,”zulatu” esan nahi duena.Hala ere,erakusgarriena iruditu zaidana hebraierazko jatorria da,zeinaren arabera
calabozo hitza
cale aditzetik etorriko litzateke.Adiera hau “debekatu” esan nahi du, modu honetan espazio honetan dagoen disziplina adierazten duelarik.Beste hizkuntza batzuetan,frantseseko
oubliette edo errusierazko
Ублие́т (“Ubliet” ahoskatua) Frantzesezko
Oublier aditzetik du bere jatorria.Aditz hau “ahaztu” esan nahi du,espazio horretan daudenak gizartetik at dauden “ahaztuei” (ostrazismorako zigorra) egiten dielarik erreferentzia.